Beratung und unterstützung für Spanischsprachige

Behördengänge und Integration in der Schweiz

Beratung für Spanischsprachige

Eine nahe, klare und stressfreie Begleitung, um amtliche Briefe zu verstehen, Termine zu vereinbaren, Dokumente vorzubereiten und mit Ämtern, Schulen oder Ärztinnen und Ärzten zu kommunizieren.

Für wen ist das?

Für spanischsprachige Personen, die in der Schweiz leben oder gerade angekommen sind und freundliche, praktische Unterstützung benötigen bei:

  • Offizielle Briefe von Gemeinde, Steueramt oder Krankenkasse lesen und beantworten.
  • Termine mit Behörden, Schule oder Ärztinnen und Ärzten reservieren und organisieren.
  • Formulare ausfüllen und Unterlagen vorbereiten.
  • Nach Stellen suchen (einfacher Lebenslauf, Begleitschreiben, Online-Portale).
  • Die tatsächlichen Schritte des Alltags in der Schweiz verstehen.

Ich lebe seit 20 Jahren in der Schweiz und begleite Sie in Ihrem eigenen Tempo – ohne Fachjargon.

Dienstleistungen

Briefe & Dokumente

  • Lesen und Erklären von offiziellen Briefen.
  • Verfassen von einfachen E-Mails auf Spanisch oder in einfachem Deutsch.
  • Organisation von Dokumenten und Fristen.

Häufige Behördengänge

  • An- und Abmeldungen des Wohnsitzes.
  • Krankenversicherung (Auswahl, Änderungen und Anfragen).
  • RAV (Arbeitsamt) – Anmeldung, Termine und grundlegende Unterlagen.
  • Schulen und Kindergärten (Anmeldungen und Kommunikation).
  • Wohnung (Mietvertrag, Wohnungsübergabe und -abnahme).

Gesundheit & Termine

  • Anfrage von Arztterminen und Vorbereitung von Fragen.
  • Begleitung zu Arztterminen als informelle Unterstützung.
  • Klare Zusammenfassung des Gesprächs und der nächsten Schritte.

Arbeit

  • Einfacher Lebenslauf auf Spanisch/Deutsch und Motivationsschreiben.
  • Suche auf lokalen Jobportalen und Versand von Bewerbungen.

Telefonate & Koordination

  • Telefonate und E-Mails in deinem Namen – mit deiner Zustimmung.
  • Terminplanung und Bestätigungen.

Online oder vor Ort

  • Sitzungen per Videoanruf – von überall in der Schweiz.
  • Persönliche Begleitung im Kanton Aargau und Umgebung.

Ich biete keine juristische oder steuerliche Beratung und keine beglaubigten Übersetzungen an. Wenn dein Fall dies erfordert, helfe ich dir gerne, die passende Fachperson zu finden.

So arbeite ich

  1. Kostenloses Erstgespräch (15 Min.) per Videoanruf oder Nachricht, um dein Anliegen kennenzulernen.
  2. Checkliste und Plan mit den benötigten Dokumenten und der Reihenfolge der Schritte.
  3. Begleitung bei E-Mails, Telefonaten, Formularen und – wenn nötig – auch zu deinem Termin.
  4. Nachbetreuung mit einer klaren Zusammenfassung und den nächsten Schritten.

Leistungsarten

  • Vor Ort: Begleitung zu Ämtern, Schulen und Arztterminen.
  • Online: Videoanrufe, Vorbereitung von Dokumenten und Formularen.
  • Hybrid: Wir kombinieren, was für deinen Fall am besten passt.

Einsatzgebiet

Aargau und Umgebung (Reinach, Menziken, Aarau, Lenzburg, Wohlen, Zofingen …).
Ich biete auch Online-Begleitung in der ganzen Schweiz an.

Häufig gestellte Fragen

Ich spreche kein Deutsch, können Sie mir helfen?

Ja. Ich bereite wichtige Sätze vor und begleite dich, damit du alles verstehst und ruhig antworten kannst.

Kannst du beim Termin für mich sprechen?

Ich kann dir helfen, alles zu verstehen und zu antworten – die Entscheidungen triffst aber du. Wenn das Amt eine professionelle Übersetzerin oder einen Übersetzer verlangt, helfe ich dir, eine passende Person zu finden.

Wie kann ich eine Beratung buchen?

Klicke auf Beratung buchen und fülle das Formular auf der Kontaktseite aus.

Arbeitest du am Wochenende?

Das hängt von der Verfügbarkeit ab. Frag mich einfach nach deinem Fall.

Zahlungsarten

TWINT, Barzahlung und Banküberweisung.

Was bietest du nicht an?

Ich biete keine juristische oder steuerliche Beratung, keine beglaubigten Übersetzungen und keine rechtliche Vertretung vor Behörden an.

Nützlicher Mini-Glossar (ES → DE)
  • Municipio: Gemeinde
  • Control de habitantes: Einwohnerkontrolle
  • Seguro médico: Krankenkasse
  • Franquicia: Franchise (copago: Selbstbehalt)
  • Oficina de empleo: RAV / ORP
  • Contrato de alquiler: Mietvertrag
  • Inventario/acta de entrega: Übergabeprotokoll
  • Impuestos: Steueramt
  • Registro: Anmeldung – Baja: Abmeldung

Ist ein weiteres Wort bei dir angekommen? Schick es mir, und ich helfe dir bei der Übersetzung.

Vertraulichkeit

Deine Informationen bleiben vertraulich. Ich handle nur mit deinem Einverständnis, wenn ich in deinem Namen telefoniere oder E-Mails schreibe, und bewahre nur das auf, was für den Ablauf nötig ist.

Fangen wir an?

Erzähl mir, was du brauchst, und wir planen gemeinsam den ersten Schritt.

Direkter Kontakt: info@toma-fengshui.ch · Web: toma-fengshui.ch